[Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown.]: <orth>Perago</orth>, peragis, pen. cor. perégi, pen. pro. peractum, perágere. <bibl><author>Cic.</author></bibl> <p> <sense><trans lang="en">To performe: to make perfite: to finishe: to go through with to an end: to consider: to thrust through.</trans> <I>Æstates salubres peragere.</I> Horat. <trans lang="en">To be in good health all sommer times to an ende.</trans> <I>Æuum peregit.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">He led his life to an ende.</trans> <I>Bella peraguntur.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Busta peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Cibum peragere.</I> Plin. <trans lang="en">To concoct meate.</trans> <I>Comitia peragere.</I> Cicero. <trans lang="en">To keepe the assemblies for election to an ende.</trans> <I>Concilium peragit Cæsar.</I> Cæs. <trans lang="en">Cæsar keepeth a counsaile.</trans> <I>Cursum peregi, quem dederat fortuna.</I> <bibl><author>Virg.</author></bibl> <trans lang="en">I haue sinished that race. &c.</trans> <I>Dicta alicuius peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Donum peragere.</I> <bibl><author>Virg.</author></bibl> <trans lang="en">To giue a present.</trans> <I>Fabulam ætatis peragere.</I> <bibl><author>Cic.</author></bibl> <trans lang="en">To line out his full time to an end.</trans> <I>Incœptum peragere.</I> Vir. <trans lang="en">To go through with his interprice.</trans> <I>Inssa peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">To accomplish.</trans> <I>Latus ense peregit.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">He thruste him thoroughe the side with a sworde.</trans> <I>Mandata peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Mortem peragere.</I> <bibl><author>Plin. iun.</author></bibl> <trans lang="en">To die.</trans> Fidem peractæ mortis peregit, Vide MORS. <I>Nauem peregit in portum.</I> <bibl><author>Plaut.</author></bibl> <trans lang="en">He brought the shippe into the hauen.</trans> <I>Et multas noctes peregi insomnes.</I> Apul. <trans lang="en">I haue passed many nights without sleepe.</trans> <I>Otia mollia peragebant gentes.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">Men lyued in good peace and quiet.</trans> <I>Animo omnia secum peragere.</I> <bibl><author>Plin. iunor. <trans lang="en">To consider all things in his minde.</trans> <I>Opus peregit.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Partes suas peragere.</I> <bibl><author>Plin. iun.</author></bibl> <trans lang="en">To do that he ought to doe, or that is appointed to him to do.</trans> <I>Partes alicuius peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Laboris pensum peragere.</I> Colnm. <trans lang="en">To worke out, to make vp his taske that he is appointed to.</trans> <I>Postulata peragere.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">To rehearse what things he requyreth of them.</trans> <I>Res gestas peragere.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">To write to an ende actes or things done.</trans> <I>Vbi sententiam meam vobis peregro.</I> Liuiu. <trans lang="en">After I haue shewed you throughly my opinion.</trans> <I>Seria nulla peraguntur fronte coronata.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Sol duodena peregit signa.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">Passed through.</trans> <I>Fortuna grauius peragit inceptum renorem.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Vita peragenda sub axe Boreo.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Volumina peragere.</I> <bibl><author>Plin. iun.</author></bibl> <trans lang="en">To reade ouer or pernse volumes.</trans> <I>Vota peragere.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I> Peragere aliquem reum.</I> Paul. <trans lang="en">To accuse one and sue hym to condemnation.</trans> <I>Peragere censuram.</I> Plin. </sense>
Lewis and Short: Latin dictionary
pĕr-ăgo, ēgi, actum (inf. paragier, Cato, Orig. 7, p. 1), 3, v. a.I.To thrust through, pierce through, transfix (only poet. and in post-Aug. prose): Theseus latus ense peregit,
transpierced
, Ov. H. 4, 119: aliquem ardenti quercu, Val. Fl. 1, 146; cf.: externa peragi dextrā, Sil. 11, 364.—Hence, transf., to kill, slay, Mart. 5, 37, 16.—B.To pass through, traverse: freta, Ov. H. 15, 65: cum sol duodena peregit Signa, id. M. 13, 618.— II.To drive about, harass, disturb, disquiet, agitate, annoy a person or thing (very rare): pecora peragens asilus, Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium usque eo perago, ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.— III.To carry through, go through with, execute, finish, accomplish, complete, etc. A. In gen. (class.; syn.: exsequor, conficio, patro): multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen. Ep. 64, 8: carmen tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.): fabulam, Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. peractio): comitia, id. N. D. 2, 4, 10: concilium, Caes. B. G. 6, 4: partes suas, Plin. Ep. 7, 33, 5: conata, Juv. 13. 210: inceptum, Verg. A. 4, 452: cursum, id. ib. 4, 653; cf.: coeptum iter, Ov. F. 1, 188: dona,
to finish distributing
, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502: aetatem, vitam, aevum, id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485: facinus, Juv. 6, 640; also, to exhaust: quot viros, Auct. Priap. 34.—Absol., = dia/gein, to pass one's life, Pers. 5, 138.—Pass. impers.: Quis non peractum esse cum Pompeio crederet?
that the war with Pompey is ended
, Flor. 4, 2, 53.—B. In partic., in jurid. Lat.: reum,
to continue a prosecution till the defendant is condemned
, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4: accusationem,
to prosecute to the end
, Plin. Ep. 6, 31, 6: receptus est reus, neque peractus, ob mortem opportunam, Tac. A. 4, 21.—IV. In gen., to work, or work up any thing. A.Lit.: humum,
to till
,
cultivate
, Ov. F. 4, 693: cibum,
to digest
, Plin. 9, 60, 86, 183. —B.Trop., to go through, go over, to relate, describe, detail, state: legatus peragit deinde postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit, Liv. 1, 32, 6 sq.: verbis auspicia,
to mention
, id. 1, 18 fin.: res pace belloque gestas,
to describe
,
treat of
, id. 2, 1: dum perago tecum pauca, Ov. Am. 2, 2, 2: res tenues, tenui sermone peractas,